Eenendertigste druk voor deze roman,
meer dan 140.000 exemplaren
op de markt,
vertaling naar 14 talen .....
Waarom?
- Daarom !
Dit boek – eerste druk op het moment dat ik België aan het verlaten was – is meer dan 400 bladzijden dik en het leest nochtans heel vlot: korte zinnen
- eigenaardig voor een Limburger die een verhaal over het Duitssprekende deel van België schrijft -, steeds meer onverwachte (werkelijk ?) gebeurtenissen en vooral constante afwisseling tussen humor en cynisme. De wetenschappelijke back-ground is aanvaardbaar indien niet altijd 100 % korrekt en een topic dat nu enorm in zwang is – althans hier in Frankrijk – maar misschien minder zo een zevental jaar geleden, met name autisme, is overal aanwezig, zij het als in filigraan.
Ik heb er zeer veel van genoten*.
Als u één van de 5 miljoen-en-nog-iets Vlamingen bent die het nog niet gelezen heeft, doe er iets aan.
PS*: Heb zelfs een Franstalige versie voor Christine gekocht, bij Editions Héloïse d’Ormesson (2010).
Ref.: De Engelenmaker, Stefan Brijs, Uitgeverij Atlas (2005)
Écrire commentaire